вторник, 3 декабря 2013 г.

Легализовать диплом врача в Испании из Украины

из России (нажмите стрелочкой "мышки" на "из России", чтобы перейти к другому обзору Алексея Дара, соавтора блога)

Суть вопроса такова. Я-травматолог жена-семейный врач. Стаж работы около14лет. Знаем и умеем достаточно. Родилась идея уехать в цивилизованную страну, хотя по меркам Украины живем более-менее сносно. После долгих изысканий  в пределах интернета удалось узнать что вероятность работать врачом есть в Испании. К сожалению знание испанского равно нулю. Не знаем откуда начинать. По идее первоначально подтверждение диплома. Как это происходит в теории и на практике? Заранее благодарен за ответ. 
(Отредактировано и добавлено 13-го/Ноября/2015-го г.с увжением - Юрий Курнат)
Такой случайный вопрос от человека, который прямо написал мне на почтовый адрес, который легко найти в интернете... Я сначала удивился, набрал заглавие этой заметки и "приклеил" в поисковик. Был немного удивлён, как много там мусора, поэтому решил ответить напрямую и просто, на доступном языке.

Заметка актуальна на момент 20/02/2016 - oтредактировано и добавлено, какие изменения будут в будущем - не знаем, поэтому кто будет читать через пару лет, нужно будет уточнять, думаю... Ну а пока вот как. 

Подтверждение выглядит так ,
Замечание:
диплом вам подтвердят только как врачам-лечебникам, о специальности на этот момент забудьте, признать специальность без подтверждённого диплома невозможно, хотя для украинских (в т.ч. советских) специалистов и с подтверждённым дипломом не видел ещё ни одного: ауууу..., отзовитесь, если есть такие, которым подтвердили специальность???
(это связано с несоотвествием программ и временных сроков прохождения нашей интернатуры)

Естественно, что с таким подтверждённым дипломом вы сможете работать только как врач общего профиля - по-испански звучит так: médico general или licenciado en medicina. У нас такого понятия нет, в Украине, выпускник не может работать врачом без какой-либо интернатуры. У них - да.

Работы эти в основном в домах престарелых, на лыжных станциях (сезон до 5 месяцев), на пляжах (тоже сезон), в частных фирмах и т.д.
                                           
Да, так вот представьте, вот сидите вы дома, в Украине, и решили подтвердить свой диплом врача в Испании. Что нужно сделать? Ну, когда опубликуется эта статья - почитать её. И следовать следующим инструкциям...

Первое: сходить в консульство Испании в Украине, вот карта -
а вот - фото:
а вот визитка одной из служащих:
Написал - в Консульство, а на рисунке - какой-то Nº20 ул.Ильинской? Да, на фото с флагами - консульство, которое вам и нужно, а так как там вы не знаете, ни куда идти, ни к кому, да и инструкции там непонятные и написаны на испанском, то именно там, где стрелочки, и разместились настоящие посредники. Вокруг по улице будет ходить куча пере-посредников, которые будут всё делать через ту же фирмочку, но дороже для вас. Можно и самому - но шкурка вычинки не стоит: потратите столько времени и денег, что лучше 10% от суммы дать фирмочке - цены вполне приемлемые. Не верьте ни одному сайту, ни одному посреднику: всё можно сделать только в консульстве, а ближе всех и единственно вхожая к ним - эта.

Альтернативные варианты: не ходить, связываться с посредниками, узнавать на форумах, переводить документы в Испании через посредников у юридически авторизированных переводчиков. Говорят (!!!) это тоже канает: они могут перевести диплом и академическую справку, но не поставят апостиль и не заверят вам его. Утверждать не буду - я этим лично не занимался.

Второе: зайти туда (можно и позвонить), сказать, что вы хотите отослать диплом на подтверждение в Испанию и спросить, что для этого нужно и сколько это будет стоить. Может такое случиться, что работники того заведения, куда я вас отсылаю, не знают всех актуальных новостей, тогда вы сами должны узнать перечень необходимых документов. На 13/11/2015 они следующие:
Скажу, что для этого нужно немногое:
0)- заполненная форма запроса (solicitud) [выглядит онa так - скачать https://goo.gl/ogAIEI ]
a вот и здесь можете глянуть)
1)- паспорт, естественно заграничный;
2)- диплом;
3)- академическая справка, или синоним современный = приложение к диплому;
4)- квитанция об уплате - скачать здесь https://goo.gl/rnId0p , цена 160 € на момент актуализации статьи [13/11/2015]
a вот и здесь можете глянуть)
5)- самое неприятное (!!!) [с ноября 2014 года] - справка о владении языком, какого уровня - не уточняется.
Hо вот, на начало, январь, 2016 года, у меня уже появился документ (спасибо Тане и Сергею из Валенсии, им пришло письмо, привожу только вырезку) - ответ из Министрества с требованием дослать единственный, но необходимый документ (Сергей отсылала сертификат с уровнем А2). Вот он:
А вот совсем свеженький, февральский 2016, спасибо Диане из Дагестана...
>Первая галочка говорит, что нужно подтверждение владения языком, позволяющее заниматься профессией врача в Испании, следующими из трёх перечисленных документов, т.е. одним из них:
>1. Диплом DELE
>2. Сертификат уровня В2, выданный официальной школой языков.
>3. Сертификат приемлемости/пригодности вашего уровня знания испанского языка, выданным официальной школой языков.
!*!*!*! - ОЧЕНЬ ВАЖНО к сведению:
не забывайте и помните, что 
школы для взрослых
которые имеют курсы испанского для иностранцев и 
которые аккредитированы через отделы образования 
Министерства Образования, Культруы и Спорта Испании (т.е. на их печати написано - отдел министерства образования) 
приравниваются к официальным школам языков 
и имеют право выдавать запрашиваемые сертификаты. 

Не все, но в крупных городах директора этих школ знают об этом и знают свои полномочия и права выдавать эти сертификаты. 
P.S. Почти неумолимы выдать их за взятки - боятся лишиться работы, Испания это не Украина). 


Вот вам привожу эти требования из страницы Министерства Образования, Культуры и Спорта - Ministerio de Educación, Cultura y Deporte
http://www.mecd.gob.es/portada-mecd/
La solicitud -0] debe ir acompañada de la siguiente documentación:
  • -1 Copia compulsada del documento que acredite la identidad y nacionalidad del solicitante, expedido por las autoridades competentes del país de origen o de procedencia o por las autoridades españolas competentes en materia de extranjería. En el caso de los ciudadanos españoles, fotocopia compulsada del documento nacional de identidad o autorización para verificar los datos de identidad que obran en poder de la Administración.
  • -2 Copia compulsada del título cuya homologación se solicita o de la certificación acreditativa de su expedición y, en su caso, de la correspondiente traducción oficial.
  • -3 Copia compulsada de la certificación académica de los estudios realizados por el solicitante para la obtención del título, en la que consten, entre otros extremos, la duración oficial, en años académicos, del plan de estudios seguido, las asignaturas cursadas y la carga horaria de cada una de ellas y, en su caso, de la correspondiente traducción oficial.
  • -4 Acreditación del pago de la tasa.
  • -5 Acreditación de la competencia lingüística necesaria para el ejercicio en España de la correspondiente profesión regulada.
Los documentos anteriores son imprescindibles para iniciar el procedimiento. Posteriormente, si se necesita documentación adicional, le será solicitada.

То, что я выделил красным, говорит, что перечисленное обязательно для принятия ваших документов в делопроизводство (к рассмотрению).
А потом, мол, вам может быть выслано письмо с требованием дослать ещё что-то.

Это что-то обычно следующее (!!!), и по моему опыту и опыту клиентов - всегда следует, по крайней мере в течение последних четырёх лет, так что лучше досылать сразу, а можно и не спешить, - отсылать только необходимые пять:
***
6)- учебная программа (некоторые медфакультеты, университеты и пр.мед.академии уже знают о них и сами вам продадут за умеренные деньги) подписанная ректором/проректором и печатью и со свободным переводом, заверять его не нужно в посольстве
7)- справка с работы, апостилированная и заверенная консульством - в случае если с момента получения диплома прошло 5 или более лет, причём в справке вы должны иметь 3 или более лет стажа работы врачом (неважно каким...)

Третье: иметь деньги, чтобы заплатить за перевод и печати испанского посольства на ваших бумажках. (Никакие другие печати, хоть первого, хоть наивысшего нотариуса Украины нафиг никому в Испании не нужны - нет других печатей, кроме консульских Испании!!!) Где-то думаю вам обойдётся по кругу около 250-500 € наибольшее всё это удовольствие... может ошибаюсь, тогда поправьте...
(Прим. после редактирования от 13/11/2015 - цены растут, мне говорят с Украины, что цены за постановку печатей "сумасшедшие", но это вы можете узнавать сами уже)

По поводу других легальных переводов в Испании - с помощью traductor jurado, почитайте вот этот комментарий Natali Bezshkuraya , кстати обращаюсь пользуясь случаем к Наташе. Наташа, напишите ваш адрес gmail чтобы получить доступ и писать всё что пожелаете в этом блоге))), я затерял где-то( прямо мне на ykurnat@yahoo.es, спасибо)

Четвёртое: ищите способ, кто вам переправит эти бумажки в Министерство Образования Испании. Здесь варианта два: или знакомый, который живёт в Испании, или какой-то посредник, тут уж я не советчик.
Где-то в блоге есть статья о преимуществах и недостатках пересылки с Украины и подачи в Испании, основная - это что оригиналы с печатями остаются у вас, если вы отправляете документы в самой Испании. И быстро очень. И без нервотрёпки) По своему опыту скажу, что оригиналы одной клиентки лежат уже два года, я даже не знаю, подтвердили ей диплом - или нет, но с оригиналами можно будет подавать второй раз без проблем. Срока давности не имеют, пока, по крайней мере.

Пятое: ждите ответа из Испании на официальном бланке. 1 - что документы приняты 2 - что необходимо что-то дослать или же досылать ничего не нужно, обычно это в первые четыре месяца 3 - что утверждён, обычно до 12 месяцев.
Можно зарегистрироваться на сайте Министерства он-лайн, и следить за продвижением вашего дела) Позвоните на Skype- за 10 мин. бесплатно я вам расскажу и покажу)

Шестое: нюансы - в комментариях, кому что неясно, если таковы будут. Спасибо всем за вопросы и за внимание, пошёл спать:-))
У меня есть платные консультации по Skype - готовьте вопросы и обращайтесь. Форма оплаты в правом верхнем углу этого блога.

Седьмое: имейте ввиду, что если у вас с момента получения прошло 5 и более лет, то у вас обязательно попросят дослать вот такое:
Ну вот там, в самом конце, я обвёл это красным квадратиком, есть слово АПОСТИЛЬ - по-испански APOSTILLA.
Почитать о нашем опыте в этом деле можно здесь - "Вопрос: АПОСТИЛЬ НА ТРУДОВУЮ"

Восьмое: о языке читайте в свежей статьe "Испанский язык в Испании дёшево"

Обзор обновлен 20/02/2016.